Thursday, November 15, 2012

Suffering (TBT version)


 
 
 
Fr. Damian Ference
 
Presented by Lighthouse Catholic Youth: Fr. Damian Ference, popular Catholic writer, speaker, and professor at Borromeo College Seminary in Cleveland, shares his insights into the mystery of suffering. With moving personal stories and inspiring conviction, Fr. Damian reveals the depth of divine love as shown by his willingness to embrace the very human experience of suffering. This talk was featured as the July edition of Truth Be Told.
 
....
 
Taken from: http://www.lighthousecatholicmedia.org/store/title/suffering-tbt-version


Other Recommended Titles:

Jesus Is... (TBT version)

Jesus Is... (TBT version)



Presented by Lighthouse Catholic Youth: Fr. Michael Schmitz, a renown and beloved speaker and spiritual guide to the Young Church, discusses the all-important topic of God's existence. Armed with his usual repertoire of lively humor and sound philosophy, Fr. Mike reveals the incredible implications of the question which Christ asks all of us: "Who do YOU say that I Am?"

This MP3 was featured in our monthly Young Adult Subscription, Truth be Told!

The Scandal of the Incarnation (TBT Version)

The Scandal of the Incarnation (TBT Version)


Presented by Lighthouse Catholic Youth: "And the Word became Flesh, and dwelt among us." At times, we can overlook the real drama of this Truth. In this talk, Brian Kissinger shares the enormous implications of the Incarnation on our lives, and the life we are called to in response to God's most "scandalous" act.

Trust in the Lord

Trust in the Lord


This talk is practical. It is for everyone-beginners and masters in the spiritual life. We all know that growth in holiness is largely about growing in trust in our Lord Jesus Christ. But how does one do that realistically?
In this talk, Bismarck Diocese Vocations Director Fr. Tom Richter will describe in concrete terms what the interior act of trust looks like, and what we must choose in order to grow in trust.

"Wow! I could listen to this CD everyday." Jennifer - Marin, CA

Answering Atheism

Answering Atheism


How can we evangelize an unbelieving world? In this talk, Ken Hensley uses simple, effective logic to show how the atheistic worldview inevitably leads to contradictions that can’t hold up to sound reasoning. After hearing this talk, you will be empowered to conclusively demonstrate how unbelief leads to the destruction of morality, meaning, and even knowledge.

Why Do Women Do That? (TBT Version)

Why Do Women Do That? (TBT Version)


Presented by Lighthouse Catholic Youth: In this talk delivered to a group of college-aged men at the 2011 FOCUS Conference, nationally sought-after speaker Lisa Cotter addresses an important but often overlooked topic—emotional purity—in a humorous and genuine style. Using Taylor Swift lyrics to emphasize her point, Lisa proposes that emotional purity is essential for authentic love to flourish in any romantic relationship. This talk is perfect for every young adult, both men and women.

True Worship (TBT Version)

True Worship (TBT Version)


Presented by Lighthouse Catholic Youth: Father Michael Schmitz, the director of Youth and Young Adult Ministry for the Diocese of Duluth as well as the Chaplain fir the Newman Center at the University of Minnesota-Duluth, inspires and educates in these talks about the highest form of worship - the Mass. His Newman Center focuses on being fed through the Sacraments as well as study and knowledge of the Church and has thrived under his humble and Spirit-filled guidance. Through these three homilies filled with deep reflection on the Scriptures and vibrant stories, Fr. Mike makes sure you will never experience the Mass in the same way again.





Fr. is really engaging and challenging. Definitely called me on. Mike - Philadelphia, PA

Lectio Divina (TBT Version)

Lectio Divina (TBT Version)


Presented by Lighthouse Catholic Youth: Have you ever tried to read the Bible but didn’t really know how or where to start? In this talk, Mark Hart beautifully explains how to read, meditate on, and bring to life the Sacred Scriptures through a technique called, Lectio Divina. Find out how this form of prayer can help you enter into a deeper and more prayerful experience with the Lord.

Called Onward (TBT Version)

Called Onward (TBT Version)


Presented by Lighthouse Catholic Youth: This is the story of two top-tier athletes who answered the call of Christ to, “sell everything that you have…then, come follow me.” The first part is the story of Sam Sharpe who was a top MLB prospect and collegiate pitcher at the University of Nebraska before joining the Community of Franciscan Friars of the Renewal (more commonly known as the “CFRs”) in September of 2011. Chase Hilgenbrinck enjoyed great success on the soccer field playing in the top division in Chile before returning to the U.S. to play for MLS. He left all of that and is now a seminarian at Mount St. Mary’s Seminary in Emmitsburg, Maryland.


Given For You: The Sacrifice of the Mass

Given For You: The Sacrifice of the Mass


Dr. Scott Hahn addresses a group of young people about the depth and drama of the Church's highest prayer - The Holy Mass. Using rich theology and down-to-earth language, Dr. Hahn illuminates the context of the Last Supper through it's inseparable ties the events on Calvary: If the Crucifixion was more than just a Roman execution, then the Eucharist must be more than just a meal!

Featured as the September edition of Truth be Told - our youth and young adult mp3 subscription club.

Praying Twice: Catholic Music

Praying Twice: Catholic Music


Presented by Lighthouse Catholic Youth: Music is meant to lift our souls to the heights of our Creator. But often it seems hard to find music that answers that call ... until now! For the first time EVER, Lighthouse has gathered together some of the best and brightest new voices in Catholic music onto one CD. Listen to your favorites, find a new artist, and learn the power of Praying Twice.

"Let us make a joyful noise to the rock of our salvation!"
Psalm 95.

Track Listing:
1. Love Reaches Out: Joe Zambon
2. Everything Beautiful: Paul Vogrinc
3. Behold the Mystery: Marian Grace
4. So Beautiful: Connor Flanagan
5. God in Austria: Kevin Heider
6. You Are I Am: Joe Zambon
7. Even Saying This: Colleen Nixon
8. Sweet Maria: Connor Flanagan
9. Eyes Wide Open: Kevin Heider
10. Return to Grace (Hallelujah): Paul Vogrinc
11. Love Come Alive (Live): Haylee Mitchell

Friday, September 28, 2012

Archangel Raphael 'Medicine of God' to Tobit (Father of Tobias/Job)




Taken from: http://www.patheos.com/blogs/kathyschiffer/2012/09/st-raphael-an-angel-with-many-hats/

....

St. Raphael: An Angel with Many Hats?




On September 29, the Catholic Church celebrates the Feast of the three Archangels who have been venerated throughout the history of the Church:
  • Michael (from the Hebrew Who Is Like God?), who defends the friends of God against Satan and all his evil angels;
  • Gabriel (the Power of God), chosen by the Creator to announce to Mary the mystery of the Incarnation; and
  • Raphael (the Medicine of God or God Heals), the archangel who, in the book of Tobit, takes care of Tobias on his journey.
These archangels, all of whom play cameo roles in the Scriptures, have been venerated since the early days of the Church–but it’s Raphael I want to talk about today. Raphael has been called the Patron of Healing. Raphael is also the patron of the blind, of happy meetings, of nurses, of physicians, and of travelers.

ST. RAPHAEL IN THE SCRIPTURES

 
The Old Testament book of Tobit tells the story of how Tobit, a devout Jew in exile in Assyria, and his son Tobias (sometimes called Tobiah) were rewarded for their piety and good deeds.
Two fervent prayers for help
Against the orders of the evil king Sennaherib, Tobit—who respected the Jewish burial customs—buried the bodies of Jews who had been executed by Sennaherib in Nineveh. Because of this, the king ordered Tobit to be captured and killed. Tobit fled and hid among his kinsmen. One day, Tobit was looking toward the sky when some bird droppings landed in his eyes and blinded him. No longer able to work because of his blindness, Tobit did not curse God, but instead prayed for God to end his life.
As Tobit was praying for release from this life, a young widow named Sarah also prayed to God to end her misery. Sarah had had seven husbands, but each of them had been killed by a demon on their wedding night. Sarah feared that she was cursed and could never have a husband and family of her own.
In answer to these prayers, God sent the Archangel Raphael to Earth to help them.
Tobias embarks on his mission
Tobit, unable to work because of his blindness, sent his son to the town of Media to request repayment on a loan. Tobit instructed Tobias to hire a guide to accompany him on the journey; so Tobias enlisted the assistance of Azariah, who was really the archangel Raphael in disguise.
But why is he portrayed with a fish?
When the two companions reached the Tigris River, Tobias stopped to wash. As he knelt on the bank, a great fish leapt out of the water and frightened him. Raphael instructed Tobias to seize the fish by the fins, kill it, and remove its heart, liver and gallbladder. He revealed to Tobias that burning the heart and liver would drive away evil spirits, and that the gallbladder could cure blindness. So Tobias salted the organs to preserve them, and wrapped them safely for their journey.
Azariah (Raphael) and Tobias then traveled together toward Media. Along the way, Raphael told Tobias about Sarah and encouraged him to take her as his bride, since he was her only eligible kinsman. Tobias was afraid to marry her, fearing that he would die like Sarah’s seven other husbands; but Raphael assured him that the fish’s heart and liver would protect him.
Tobias agreed, and he and Sarah were married. After the ceremony Sarah’s father—saddened because he believed Tobias would suffer the same fate as Sarah’s seven other husbands—dug a new grave beside their house, beside the seven other graves. But when Tobias and his new wife Sarah went to their bedroom that night, Tobias unwrapped the fish’s heart and liver and laid them upon the hot coals in the fireplace. The evil spirit appeared, as he had seven times before; but Tobias fanned the bitter smoke toward him and the spirit ran shrieking from the room.
The next morning, the newly married couple emerged whole and smiling from their room. Sarah’s parents, filled with joy, celebrated with them for fourteen days. Sarah’s father gave the newlyweds half of his property, with a promise that they would inherit the other half upon his death. Then the couple started home toward Nineveh.
A joyful homecoming
As they approached Tobit’s house, Tobias saw his blind old father stumbling toward them in the road. Tobias ran forward and anointed his father’s eyes with the fish’s gall, and Tobit regained his sight. He embraced his son and his new bride and welcomed them joyously into his home.
When Tobias told his father how Azariah (Raphael) had helped him on his journey and had cured Tobit’s blindness, Tobit sent for the guide to reward him. But when Raphael stood before Tobit, Raphael revealed to them who he really was and then suddenly vanished from sight.
Prayer to St. Raphael, the Archangel
Blessed Saint Raphael, Archangel,
we beseech you to help us in all our needs and trials of this life,
as you, through the power of God, restored Tobit’s sight
and gave guidance to young Tobiah.
We humbly seek your aid and intercession,
that our souls may be healed,
our bodies protected from all ills,
and that through divine grace we may become fit to dwell
in the eternal Glory of God in Heaven.
Amen.
 
 

Sunday, August 19, 2012

If Job was blameless, why did God allow Satan to afflict him?





Job 1:1 and Job 1:12


1.(Job 1:1) - "There was a man in the land of Uz, whose name was Job, and that man was blameless, upright, fearing God, and turning away from evil."



2.(Job 1:12) - "Then the Lord said to Satan, "Behold, all that he has is in your power, only do not put forth your hand on him."



When the Bible says that Job was blameless, it does not mean that he was absolutely sinless. It means that he was a God-fearing man who sought to do what was right before the Lord. Job's awareness of his own sins is acknowledged by the fact that he sacrificed animals to the Lord as atonement for his sins in chapter 1.



As the story goes, the "sons of God", angels, presented themselves before God. Satan was there and a conversation ensued about Job's goodness. Satan challenges God by stating that Job will denounce God if afflicted. God gives permission to Satan to afflict Job. Of course, Job doesn't denounce God. So, the question is why would God allow Satan to do this?



The reason is so that God may be vindicated at His word and so that we might understand that trials and tribulations will come to those who are godly. In the former, we see the righteousness of God. After all, none are righteous before God (Rom. 3:10-12). In the latter we see the perfection of Job's faith (James 1:2-4).

....



Wednesday, August 15, 2012

Story of Job Has Likenesses to Joseph of Egypt



....

Others have noted elements of wisdom literature in the Story of Joseph (Genesis 37-50), the Succession Narrative (2 Samuel 9-20; 1 Kings 1-2), Daniel, and Esther. In the New Testament, the book of James is a good example of proverbial wisdom literature.

Wisdom's contributions are most readily discernible when its peculiar vocabulary, techniques, and didactic content are all present in the text. Such influences are apparent in the teachings methods of Jesus -- for instance his use of proverbs and parables.

Though wisdom literature was an international phenomenon, as the Old Testament freely recognizes (Edom in 1 Kings 4:31; Obadiah 8; Jeremiah 49:7; and Egypt in Genesis 41:8; 1 Kings 4:30; Isaiah 19:11-15), Israel's wisdom was different in its stress that true wisdom comes from God.

F. Interpretation

Wisdom literature has consistently been misinterpreted by evangelicals and non-evangelicals, taking a very consistent pattern, as expressed well and succinctly by J. Barton Payne in his book, The Theology of the Older Testament (Grand Rapids: Zondervan, 1962), pp. 55-56:
The wisdom books are universalistic in outlook. They appeal to all (Prov. 1:20) and they cover a bewildering array of subjects. Their illustrations are frequently drawn from nature, which is the concern of men everywhere (1 Kings 4:33; Prov. 30:24-28); and their teachings are generally divorced from Hebrew national life and ceremony (with but few exceptions, as Prov. 3:9). The Proverbs are timeless, separated from the limitations of localization.

This just is not the case. The proverbs are not timeless, they are not separated from the limitations of localization, they are not universalistic in outlook and they CANNOT be divorced from Hebrew national life and ceremony. To do so, would be to wrest the proverbs out of context. The Proverbs, as with ALL Hebrew scriptures, are founded ultimately on the five books of Moses. This is made abundantly clear from the consistent use of covenant language in the book of Proverbs. The promises given in the book of Proverbs are derived from the promises made by God through Moses in the Pentateuch. The blessings pronounced upon the righteous and wise in Proverbs are the blessing promised to the obedient Israelites in the covenant God made with them. To make these promises universal is to do a terrible disservice to them, and is to terribly misunderstand them. To assure Christians today that the promises God made specifically to the Jews are attainable and guaranteed is to mislead and misinform people, creating false hope.

Even for the ancient Israelite, the promises in Proverbs did not necessarily have a quick, easy or immediate fulfillment. The delay in attaining the promises created a tension is Israelite theology, forming the basis for a book like Job or Ecclesiastes. The tension is alleviated by recognizing that God's wisdom and understanding are not always the same as our own. It is why, in the midst of Job, in the twenty-eighth chapter, a song to wisdom shows up; it expresses the fact, so necessary to understand, that wisdom and understanding come from God alone, and that however hard we search, unless God grants understanding to us, it remains unattainable. That too often we fail to understand or recognize the fulfillment of God's promises should not really surprise us.

The story of Joseph is similar to the story of Job. Again, the narrative describes a righteous individual, a person in God's favor, who nevertheless suffers terribly. Anytime he seems to be achieving some small measure of God's promised blessings, he is hit with a sudden reverse. But in the end, all his misery was fulfilling God's ultimate purpose.

Sometimes, as with Joseph, the righteous person sees the reason for the travail of his soul. But other times, his experience will more parallel the life of Job; the suffering soul will never comprehend why he received suffering instead of the anticipated blessing which should be his according to the divine covenant.

One other item to note about the prosperity and wealth promised in the proverbs is that such wealth might not refer to material accumulations, but rather to a wealth of wisdom and a close relationship with God.

....


Monday, August 6, 2012

The Wide World of Tobit




The Wide World of Tobit

The Apocrypha’s Tobit & Literary Tradition


by Patrick Henry Reardon


Tobit is a short book. Indeed, Jerome tells us that translating it into Latin cost him only “the labor of one day.”1 It should be remarked, however, that this small book belongs in a big world, with a rich and very wide cultural setting.

I like to think of the Book of Tobit as a kind of universal essay, in the sense that its author makes considerable effort to place his brief, rather simple narrative within a literary, historical, and moral universe of surprising breadth and diversity, extending through the Fertile Crescent and out both sides. To find comparable dimensions of such large cultural exposure among biblical authors, one would have to go to Ezekiel, Luke, or the narrator of Job.

It is the intention of the present article to indicate and outline several aspects of the Book of Tobit that join the work to other streams of literary history. These aspects, which include a fairly wide range of themes, images, and historical references, will serve to link Tobit to three bodies of literature in particular: the Bible; the larger world of Near and Middle Eastern religious philosophy, history, and literature; and the tradition of Christian exegesis down through the Latin Middle Ages.

Tobit & the Bible

The world of Tobit is, first of all, the world of biblical literature and history. Not only does the book provide an elaborate description of the religious deterioration of the Northern Kingdom in the eighth century, and then the deportation and consequent social conditions2 of those tribes after 722, but it explicitly quotes a prophet of that century, Amos, and makes reference (14:4) to the preaching of Jonah at Nineveh.3 Tobit thus presupposes the history narrated in Kings, Chronicles, and the eighth-century prophets.















Tobit’s explicit reference to Jonah is of considerable interest in the light of certain affinities between the two books. First and second, both stories take place about the same time (the eighth century) and both in Mesopotamia. Third, both accounts involve a journey. Fourth, the distressed Tobit, like Jonah, prays to die. Fifth and most strikingly, his son Tobias encounters a fish that attempts—with less success than Jonah’s fish—to swallow him! Finally, in each book the fish serves as a special instrument of Divine Providence.















Besides Jonah, Tobit shows several remarkable affinities to the Book of Job, some of which were noted rather early in Christian exegesis. For example, the title characters of both works shared a zeal for purity of life, almsgiving, and other deeds of charity (Job 1 and 31; Tobit 1–2), patient endurance of trials sent by God,4 a deep weariness of life itself (Job 7:15; Tobit 3:6), a final vindication by the Lord at the end of each book, and perhaps even a common hope of the resurrection.5 As early as Cyprian in the third century, it was also noted that both men were similarly mocked by wives unable to appreciate their virtue and faith in God.6















Moreover, the book’s description of long-suffering Sarah, whose seven husbands all died on their wedding night, carries on another major theme of Holy Scripture: the barren woman, of which the elder Sarah, Rebecca, Rachel, Hannah, and Elizabeth are better known examples. Indeed, the mockery that the younger Sarah receives from her maids in this regard readily puts one in mind of Hagar’s attitude toward the older Sarah, as well as Peninnah’s unkind treatment of Hannah at the beginning of First Samuel.7















The moral teaching of Tobit is also of a piece with the covenantal ethics of the Bible generally. For example, its prohibition against marrying outsiders in 4:12f. reflects the strict view of Ezra and Nehemiah (and, down the road, 1 Corinthians 7).8 Then, in the very next verse is found the mandate about prompt payment of the laborer’s salary, which is clearly based on Leviticus 19:13 and Deuteronomy 24:14f. And so forth. The moral teaching of Tobit shows endless parallels with both the Torah and Israel’s Wisdom tradition, and its solicitude for social justice and service is at one with the teaching of the eighth-century prophets. No matter what is to be said relative to its canonical status, the setting, imagery, and moral doctrine of Tobit is of a piece with the rest of our biblical literature.















The Larger World















Even when the Book of Tobit most closely touches the other biblical literature, however, it sometimes does so along lines reminiscent of, and running parallel to, more extensive traditions outside the Bible.















An obvious and rather large example is the “Golden Rule” in Tobit 4:15, “Do not do to anyone what you yourself hate.” Not only does this prohibition substantially contain the biblical command to love one’s neighbor as oneself;9 not only, furthermore, does it stand in canonical continuity with the more positive formulation of the same Golden Rule preserved in the Gospels;10 it is also the equivalent to an ideal found in other ethical philosophies. These latter include Greek authors like Herodotus and Isocrates11 and even classical Confucianism.12 This use of the Golden Rule thus assured Tobit a featured place in the entire history of religion and moral philosophy.13















A similar assessment is true, I believe, concerning the way that Tobit develops the religious symbolism of the journey. Obviously that motif had long been part of the Bible, particularly in those sections associated with the Exodus wandering and the return from Babylon,14 but it was a topic not limited to the Bible. Back near the beginning of the second millennium B.C., the Mesopotamian Gilgamesh Epic had inchoatively explored the religious symbolism of the journey, and that exploration would continue down through some of our greatest literature: the Odyssey, of course, diverse accounts of Jason and the Argonauts, the Aeneid, etc., and eventually the Divine Comedy, itself inspired by all of them. In a more secular form the journey imagery continued with such works as the Endymion of Keats,15 even after it had been assumed within the ascetical literature of the Church as xeneteia, conceived as both exile and pilgrimage. A classical example of the latter use is found in Step 3 of The Ladder of Divine Ascent by St. John of Mount Sinai.















The resemblance of Tobit to the Odyssey in particular was not lost on that great student of literature, Jerome, as is evident in a single detail of his Latin translation of Tobit in the Vulgate. Intrigued by the literary merit of Tobit, but rejecting its canonicity, the jocose and sometimes prankish Jerome felt free to insert into his version an item straight out of the Odyssey—namely, the wagging of the dog’s tail on arriving home with Tobias in 11:9—Tunc praecucurrit canis, qui simul fuerat in via, et quasi nuntius adveniens blandimento suae caudae gaudebat—“Then the dog, which had been with them in the way, ran before, and coming as if it had brought the news, showed his joy by his fawning and wagging his tail.”16 No other ancient version of Tobit mentions either the tail or the wagging, but Jerome, ever the classicist, was confident his readers would remember the faithful but feeble old hound Argus, as the final act of his life, greeting the return of Odysseus to the home of his father: “he endeavored to wag his tail” (Odyssey 17.302). And to think that we owe this delightful gem to Jerome’s rejection of Tobit’s canonicity!















Thus, when young Tobias made his trip to Ecbatana and then, like Odysseus, journeyed back to the home of his father, he traveled with a vast company of classical pilgrims. He was neither the first nor the last to decide: “I will arise and return to my father.” On that trip, moreover, Tobias enjoyed the fellowship of an angel and a dog, symbolically representing the two worlds of spirits and beasts, both associated with Paradise and both mysteriously joined together in the human being that they accompany.17















Furthermore, some readers have found in Tobit similarities to still other pagan themes, such as the legend of Admetus.18 More convincing, I believe, however, are points of contact with classical Greek theater. Martin Luther observed similarities between Tobit and Greek comedy,19 but one is even more impressed by resemblances that the Book of Tobit bears to a work of Greek tragedy—the Antigone of Sophocles. In both stories the moral stature of the heroes is chiefly exemplified in their bravely burying the dead in the face of official prohibition and at the risk of official punishment. In both cases a venerable moral tradition is maintained against a political tyranny destructive of piety. That same Greek drama, moreover, provides a further parallel to the blindness of Tobit in the character of blind Teiresias, himself also a man of an inner moral vision important to the theme of the play.















Bearing just as obvious a connection with non-biblical literature, I believe, is the demon Asmodeus (Tobit 3:8), who is doubtless to be identified, on purely morphological grounds, with Aeshma Daeva, a figure well known in ancient Iranian religion.20 Moreover, Tobit’s nephew Ahikar (1:22) is certainly identical with a literary character of the same name, time, place, and circumstances, found in the Elephantine papyri from the late fifth century B.C.21 In short, whatever may be the case relative to questions of historical dependency, Tobit’s cultural contacts with the ancient world of religion, philosophy, and literature are numerous and varied.















The History of Exegesis















And this consideration brings me to what I suggest is a major question of the Book of Tobit: How does a loyal servant of God live in this very big and complex world? How does one spiritually survive, and even thrive, in this world, without being of this world? The preoccupation of Tobit is, I submit, moral and ascetical. It is a book about how the loyal servant of God must live.















In this respect, it is instructive to observe that early Christian exegesis of the Book of Tobit was of a predominantly moral and ascetical interest. With very few exceptions, patristic interpretation of Tobit was straightforward and literal, with relatively little, and hardly any sustained, appeal to hidden symbolisms. The longest extant patristic work devoted to Tobit, that of Ambrose of Milan, exemplifies this approach convincingly. After drawing attention to the major moral features of Tobit’s character, Ambrose devotes the rest of his discourse to a robust condemnation of avarice and usury.22 That is to say, Ambrose went to Tobit almost exclusively for moral teaching.















To be sure, a modest measure of patristic exegesis of Tobit was allegorical, in the sense of finding hidden references to the mysteries of the Christian faith. For example, attention was sometimes drawn to Tobias’s fish, whose various body parts were used to remedy the problems of the family. Given the common and widespread Christological symbolism of the fish (ichthys) among believers, it was virtually inevitable that Tobias’s fish, too, who quite literally gave his life for the family, should be regarded as a foreshadowing of the Savior. This symbolism is found in the fourth century, first in the mural iconography of the Roman catacombs23 and then in a few literary references.24















Similarly, Isidore of Seville believed that young Tobias, inasmuch as he healed his parent’s blindness, “had an image of Christ.”25 Nonetheless, such recourse to allegorical symbolism to interpret the Book of Tobit was relatively rare among earlier Christian writers.















This assessment, however, does not hold true for the Latin writers of the Middle Ages. The highly detailed commentary of Venerable Bede26 is the example that comes first to mind. To leave Ambrose’s fairly sober, subdued, and straightforward remarks on Tobit and then turn to Bede’s elaborate interpretation of the same book is something on the order of moving to another planet. In Bede’s commentary, not even the most minute item in the Tobit narrative is without its hidden doctrinal significance, to be ferreted out by a rich imagination.















Bede’s approach was followed by other medieval exegetes who turned their very creative fancies loose on the book: Walafrid Strabo, Hugh of St. Victor, and Isaac of Stella.27 At their hands, the Book of Tobit became a rich mother-lode of hidden Christology, soteriology, ecclesiology, sacramentology, and so forth.















These medieval interpreters certainly present us with a whole new hermeneutic world. One may legitimately question, however, whether it is any longer the world of Tobit. Indeed, in these medieval works the overwhelmingly moral interest of Tobit’s universe is hardly touched at all, so that the major preoccupation of the book—how does the servant of God live in this world?—becomes almost entirely lost. This is my chief objection to the approach taken to the Book of Tobit among medieval Latin exegetes.















Since his Glossa Ordinaria became a link between Bede and later medieval writers, Walafrid Strabo may be particularly cited by way of illustration. Strabo begins his interpretation of Tobit by observing, correctly enough, that the book “abounds in the greatest examples and exhortations of the moral life,”28 but then he goes on to explain the book in great detail without a single scrap of moral or ascetical teaching. Tobit’s principal message and concern thus become hopelessly dispersed in considerations alien to the book.















It is my persuasion that the message of Tobit should begin with a proper analysis of its moral message exactly as it appears at the literary level, without recourse to hidden symbolisms that its author himself could scarcely have suspected and that float, in fact, without sufficient grounding in ancient patristic and liturgical texts.















This is not to say that Tobit should be interpreted apart from the biblical canon (whatever one holds about its canonical status) or from the context of Christian theology. Indeed, I maintain the very opposite thesis—namely, that Tobit (and, for that matter, all other biblical literature handed down in the Tradition of the Church) should be read and understood within that double interpretive context of Canon and Christology. I believe, nonetheless, that this approach is best made on the basis of Tobit’s literal meaning, the meaning it has as moral literature, not fanciful symbolisms unsustained in either biblical, patristic, or liturgical testimonies.















Having now placed Tobit within literary history, I propose, in a subsequent article to be published in these pages, to explore further the book’s great moral message and its importance in the Christian life.















Notes:















1. Jerome, Praefatio in Librum Tobiae (PL 29.26A). Among Latin writers Jerome stands very much alone, and even eccentric, in his denial of canonicity to the Book of Tobit. It was cited somewhat less often by the Greek Fathers than by the Latins, however, the question of its canonicity being more complex and protracted in the East. This questioned canonicity of Tobit also accounts for the unparalleled freedom that copyists took in the transmission of the text. We have received Tobit in two major manuscript traditions so disparate that Rahlfs’s standard edition of the Septuagint prints them separately. Because I will frequently refer to them, I take this occasion to identify the two earliest extant manuscripts, both of them from early fourth-century Egypt: the Codex Vaticanus (hereafter B) and the Codex Sinaiticus (hereafter S). Because of its importance to Latin writers, I will also refer often to Tobit’s Vulgate text, translated by Jerome from both Greek and Aramaic sources.















2. Origen early recognized Tobit’s value as a source of historical and sociological information on the period; cf. Epistola ad Africanum 12 (Bibliotheke Hellenon Pateron [hereafter BHP, followed by volume and page numbers] 16.359f.).















3. Thus in B and Vulgate; also see Jerome, In Jonam (PL 25.1119A). S here says Nahum.















4. Job and Tobit were thus compared by Augustine, De Divinis Scripturis 28 (Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum [hereafter CSEL with volume and page numbers] 12.436); Ambrosiaster, Quaestiones Veteris et Novi Testamenti 99.2 (CSEL 50.191); in the Latin Middle Ages, Bernard of Clairvaux, Sententiae 2.25 (Opera, Vol. 6/2, Rome: Editiones Cistercienses, 1972, p. 31); and still later, John of the Cross, Llama de Amor Viva 2.28 (Obras Completas, Madrid: BAC, 1991, pp. 960f.).















5. Job 19:23–27; Tobit 2:18 in the Vulgate. Paulinus of Nola commented that Tobit’s burial of the dead manifested “a holy and sanctified hope”; Epistolae 13.4 (PL 61.209–210).















6. Cyprian, De Mortalitate 10 (PL 4.588); among the Greeks, Asterios Sophistes, In Psalmos 4.4 (BHP 37.170); among medieval Latins, Peter Comestor, Historia Libri Tobiae 1 (PL 198.1433C); and Peter Damien, Sermones 4.5 (Corpus Christianorum, Continuatio Medievalis [hereafter CCM with volume and page numbers] 57.20).















7. This resemblance was likewise remarked by Cyprian, Testimoniorum Libri 1.20 (PL 4.688–689).















8. Again, cf. Cyprian, Testimoniorum Libri 3.62 (PL 4.767–768).















9. Leviticus 19:18; Matthew 5:43; 19:19; 22:39; Mark 12:31; Luke 6:27; Romans 12:17–19; Galatians 5:14; James 2:8.















10. Matthew 7:12; Luke 6:31.















11. Herodotus, Histories 3.142; Isocrates, Niklokles 61.















12. Cf. Ku Hung Ming, The Conduct of Life: A Translation of the Doctrine of the Mean, London: John Murray, 1906, p. 26.















13. Tobit’s form of the Golden Rule was maintained, not only in the apocryphal (e.g., Ps.-Aristeas, Epistle to Philocrates 207) and rabbinical traditions (e.g., Babylonian Talmud, Shabbat 31a; Targum Yerushalmi I of Leviticus 19:18), but also in Christian sources as diverse as the Didache 1.2 (BHP 2.215); the Coptic Gospel of Thomas 6; the Apostolic Constitutions 1 (BHP 2.6); Clement of Alexandria, Stromateis 2.22 (BHP 7.359); Didymus the Blind, De Spiritu Sancto 39 (PG 39.1068); John Chrysostom, Homiliae de Statuis 13.3 (PG 49.140); Augustine, Sermones in Vetus Testamentum 9.14f. (Corpus Christianorum, Series Latina [hereafter CCL with volume and page numbers] 41.135f.); Gregory the Great, Moralia in Job 6.35.54 (CCL 143.323); 10.6.6 (539); and, from the Latin Middle Ages, Peter Damien, Sermones 14.9 (CCM 57.69); Stephen of Grandmont, Regula 28 (CCM 8.83); and Isaac of Stella, Sermones 3.3 (PL 194.1698A); 31.6 (1791B). Among later ascetical writers in the East, there is Paisy Velichkovsky, Field Flowers 23 (Little Russian Philokalia, Vol. 4, The Brotherhood of St. Herman of Alaska, 1994, p. 87.). Sometimes Christians have spontaneously juxtaposed Tobit’s negative form with the positive form from the Gospels; e.g., Barsanuphius and John of Gaza, Letters 687 (Correspondance, Solesmes, 1971, p. 442); and the anonymous eleventh-century Mont-Saint-Michel manuscript, Expositio ad Galatas 5.14 (CCM 151.202).















14. In the New Testament, the journey motif will play a structural role, not only in Luke-Acts, but also in Mark 8–10.















15. Cf. Andrès Rodríguez, The Book of the Heart: The Poetics, Letters, and Life of John Keats, Hudson, N.Y.: Lindisfarne Press, 1993, pp. 44ff.















16. Douay-Challoner translation of the Vulgate.















17. Angels and beasts are also the companions of Jesus in the desert; see Mark 1:13 along with the comment of Euthymius Zigabenus, In Marcum (PG 129.776C). Particularly in our hagiography, this motif of angelic and animal companionship is ubiquitous. Cf. Joanne Stephanatos, Animals and Man: A State of Blessedness, Minneapolis: Light and Life, 1992.















18. I confess that this one is lost on me, having gone over my Apollodorus (3.9.15) repeatedly without discerning any really convincing similarity to Tobit.















19. Indeed, he even speculated that the Greeks borrowed from the Jews in this respect; cf. Luther’s Works, Volume 35 (Philadelphia: Fortress Press, 1976), p. 345.















20. Cf. Jeffrey Burton Russell, The Devil: Perceptions of Evil from Antiquity to Primitive Christianity, Ithaca: Cornell University Press, 1977, pp. 215, 217.















21. A translation of “The Words of Ahiqar” is found in J. B. Pritchard, Ancient Near Eastern Texts Relating to the Old Testament, Princeton, 1969, pp. 427–430. The story itself appears to go back to Mesopotamia at least a century earlier. I hazard passing remarks here on two curious features: (1) this text is narrated, like the opening chapters of Tobit, in the first person; (2) the plan to kill a eunuch slave in place of Ahikar, so that the latter could later be restored to favor (p. 428, left column), most certainly does bear comparison to the Admetus legend.















22. Ambrose, De Tobia (PL 14.759–794). Not one paragraph in ten of this work is allegorical. See also Ambrose’s simple remarks on Tobit in Epistolae 19.5 (PL 16.984A), later echoed by Salvian of Marseilles, Adversus Avaritiam 2.4 (PL 53.193B).















23. Cf. Henri Leclercq, “Tobie,” Dictionnaire d’Archéologie Chrétienne et de Liturgie, Vol. 15, Paris: Letouzey, 1953, cols. 2418–2420.















24. Optatus of Mileve in Numedia, De Schismate Donatistarum 3.2 (PL 11.991); and the anonymous De Promissionibus et Praedictionibus Dei 2.39 (PL 51.816).















25. “Christi imaginem habuit”—Allegoriae Quaedam Scripturae Sacrae 123 (PL 83.116A).















26. Venerable Bede, Interpretatio in Librum Tobiae (PL 91.923–938). Cf. the analysis of Bede’s exegesis of Tobit by Johann Gamberoni, Die Auslegung des Buches Tobias, Munich: Kösel, 1969, pp. 107–123.















27. Walafrid Strabo, Glossa Ordinaria (PL 113.725–732); Hugh of St. Victor, Allegoriae in Vetus Testamentum 9.2 (PL 175.737–744); Isaac of Stella, Sermones 7.11–14 (PL 194.1715). I cite only those writers that I know first-hand. For other examples, see Gamberoni, op. cit., pp. 124–146.















28. Strabo, op. cit. (PL 113.725B).















The substance of this article appeared in Epiphany in 1996.























--------------------------------------------------------------------------------















Patrick Henry Reardon is pastor of All Saints Antiochian Orthodox Church in Chicago, Illinois. He is the author of Christ in the Psalms, Christ in His Saints, and The Trial of Job (all from Conciliar Press). He is a senior editor of Touchstone.